23 octubre 2008

Chistes en Ingles

Aqui os traigo unos chistes en Inglés. Yo los e traducido un poco rapido (a lo messenger xD) Pero el que sepa Ingles mejor. Disfrutadlos:

Kids Are Quick

____________________________________
TEACHER: Maria, go to the map and find North America .
MARIA: Here it is.
TEACHER: Correct. Now class, who discovered America ?
CLASS: Maria.
________________________________________________
Profe: Maria, fue hacia el mapa y encontró America
Maria: Aki sta
Profe: Correcto, ahora xicos: kiene descubrio america?
Clase: Maria!!!
____________________________________


TEACHER: John, why are you doing your math multiplication on the floor?
JOHN: You told me to do it without using tables.
__________________________________________

Profe: Jon, xq stas haciendo tu ejer de mate en el suelo?
Jon: xq m as dixo que lo haga sin usar las tablas
__________________________________________
TEACHER: Glenn, how do you spell 'crocodile?'
GLENN: K-R-O-K-O-D-I-A-L'
TEACHER: No, that's wrong
GLENN: Maybe it is wrong, but you asked me how I spellit.
____________________________________________

Profe: Glen, como deletreas cocodrilo?
Glen: k r o k o d r i l o
P: No , eso sta mal
G: Bueno igual sta mal, pero tu me dijiste q lo deletree yo.
(ese no lo he entendido muy bn, creo q lo e traduc mal, alguien sabria? poned en coment)
______________________________________________________________

TEACHER: Donald, what is the chemical formula for water?
DONALD: H I J K L M N O.
TEACHER: What are you talking about?
DONALD: Yesterday you said it's H to O.
__________________________________

Ste es importante q sepais q two es dos (obvio q sabeis) se pronuncia como "tu": "to" en ingles. Este chiste solo vale en ingles

Profe: Donald, cual es la formula del agua?
Donald: hijkl
P: Como??
D: Tu ayer dijiste que es h to (al) o
__________________________________________________________

TEACHER: Glen, why do you always get so dirty?
GLEN: Well, I'm a lot closer to the ground than you are.
____________________________________________________

Profe: Glen: xq simepre estas tan guarro?
GleN: Bueno, profe, yo stoy mas cerca del suelo q tu.....
_____________________________________________________

TEACHER: Now, Simon, tell me frankly, do you say prayers before eating?
SIMON: No sir, I don't have to, my Mom is a good cook.
__________________________________________

Chiste ingles, no se interpreta igual

Profe: Ahora Simon, dime de verdad, razas antes de comer?
Simon: Nop señorita. No tengo xq hacerlo, mi madre es muy buena cocinera (good es diosa)
________________________________________________

TEACHER: Clyde , your composition on 'My Dog' is exactly the same as your brother's. Did you copy his?
CLYDE : No, sir. It's the same dog.
___________________________________

Profe: Clyde, tu redacción de "mi perro" es exactamente igual q la d tu hermano. La has copiado?

Clyde: No profe, es el mismo perro
______________________________________________-

xD xD xD


Espero que os gusten. =) Cual es vuestro favorito?

Ditulis Oleh : [*...Patry...*] // jueves, octubre 23, 2008
Kategori:

54 Comentarios:

  1. ola molan los chistews salu2 y espero berlos x mi blg pronto

    ResponderEliminar
  2. El del cocodrilo:

    -Glenn, cómo deletreas (tú) cocodrilo?
    -KROCODIAL
    -Eso está mal
    -Quizá esté mal pero preguntaste cómo lo deletreo yo (no cómo se deletrea)

    ResponderEliminar
  3. Anónimo12:14 p. m.

    Es bueno reir un poquito amiga.
    jajajajaja que buen chiste.
    es bueno lo del profe glen

    ResponderEliminar
  4. gracias kassio, espero q os hayan gustado ;)

    ResponderEliminar
  5. Anónimo8:05 p. m.

    el de coco quiere decir "bueno, quizás esté maldeletreado, pero vos preguntaste como se deletrea" (como diciendo que el/la teacher ni siquiera sabía como se escribia, por lo que no tendría derecho a reclamarle que está maldeletreado). No es tan gracioso de todos modos. Adios.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jajaj no es gracioso porque no tiene nada que ver con lo que tu explicas....

      Eliminar
    2. jajaj no es gracioso porque no tiene nada que ver con lo que tu explicas....

      Eliminar
    3. Anónimo2:39 p. m.

      Es cuestion de pronunciacion de la palabra y cada letra en ingles,se pronuncia mas o menos asi: "crocodaiel" aunque se escriba crocodile y le piden a la niña que lo deletrie es por eso que no le encuentran el chiste...
      K-R-O-K-O-D-I-A-L y se deletrea -->Key, ar, ou, Key, ou, di, ai, ei, el

      Eliminar
  6. Anónimo9:07 a. m.

    Si, estan bien los chistes, pero los traduciste fatal algunos (sin ofender). Por ejemplo, en el de "rezas antes de comer", god es diosa, good es bien.

    ;)

    ResponderEliminar
  7. Anónimo7:19 a. m.

    oye muy buenos los chises,,,,, eres un crack xaval...!!!

    ResponderEliminar
  8. Anónimo12:38 p. m.

    goddess es diosa y good es bien pero buen intento xD

    ResponderEliminar
  9. Anónimo10:07 a. m.

    XD no entiendo ninguno q... humor mas raro tienen los ingleses XD!!=)

    ResponderEliminar
  10. Anónimo7:32 a. m.

    tss esta bien xDDD!

    ResponderEliminar
  11. Anónimo1:00 p. m.

    estos chistes estan pa morirse andà cagarte a la concha la lora las pelotas

    ResponderEliminar
  12. Anónimo9:58 a. m.

    Amigo
    a ver si aprendes aunke sea un pokito de ingles, la mayoria esta mal traducido

    =/

    ResponderEliminar
  13. Anónimo12:34 p. m.

    soy idiota
    que pena

    ResponderEliminar
  14. Anónimo7:52 a. m.

    good es diosa???
    GOD ES DIOS/A
    GOOD ES BUENO/A
    joder chica, el próximo traductor q uses q sea una persona q sepa algo de inglés, q estos chistes no son tan complicados traducirlos.....

    ResponderEliminar
  15. Anónimo7:52 a. m.

    good es diosa???
    GOD ES DIOS/A
    GOOD ES BUENO/A
    joder chica, el próximo traductor q uses q sea una persona q sepa algo de inglés, q estos chistes no son tan complicados traducirlos.....

    ResponderEliminar
  16. Anónimo4:11 p. m.

    Gracias por los chistes me sirvieron de gran ayuda. jejejejjejejeje

    ResponderEliminar
  17. Anónimo4:07 p. m.

    todos que buenos chistes chicos y ademas me ayudaron con la tarea jijiji gracias !!!!!

    ResponderEliminar
  18. Anónimo6:46 a. m.

    te recomiendo que estudies mas el Ingles, la verdad es que mucho de lo que hay aqui esta mal traducido ademas por sentido comnun sabes que no se traduce exactamente de como esta en ingles al español, saludos

    ResponderEliminar
  19. Anónimo6:28 p. m.

    en realidad se escribe asi: bueno, talvez este mal pero ud me pregunto como lo deletreo yo.

    ResponderEliminar
  20. Anónimo3:42 p. m.

    me he reido mucho. gracias!

    ResponderEliminar
  21. Anónimo4:16 a. m.

    Jajajajajajaja son unas mierdas de chistes que no valen naa aver donde tienes el sentdo de la graciia memoo

    ResponderEliminar
  22. Anónimo12:05 p. m.

    NADA MAS ENTENDI EL PRIMER CHISTE ESKRIBA BIEN YA ESTAS MUY GRANDECITA KOMO PARA ESKRIBIR KOMO UNA NIÑA DE PRIMER AÑO A SE ME OLVIDABA MADRE NO KREES KE YA ES HORA MMMMMUUUUUUAAAAA UN BESO

    ResponderEliminar
  23. ryan love7:07 p. m.

    pesimas traducciones, asi ni risa causan , heeeee en fin , good luck...

    ResponderEliminar
  24. Anónimo7:19 p. m.

    El de K O K O D R I A L que no entendiste es por que la maestra le dice que esta mal pero la maestra le pidio que el lo deletree entonces el lo deletrea a su forma.....Soy de Argentina por si no entendeis algunais palabras

    ResponderEliminar
  25. Anónimo6:24 p. m.

    erez una pndejada traduciendo........hahahaha kuantos tienes 25 26 io tngo 12 i t saco la pta en ingles xD....PRO LOS CHISTES stan bn

    ResponderEliminar
  26. Anónimo3:48 p. m.

    stan buenos tan pa kagarse de la rizzzza bye bye
    uhhh me siento igual ke un arbol sin peras ¿ como ? desesperao ja ka jii

    ResponderEliminar
  27. Anónimo2:03 p. m.

    NO SEAN MALOS CHICOS...AL MENOS HIZO EL INTENTO..HUGS!!

    ResponderEliminar
  28. Anónimo8:54 a. m.

    good = bien, bueno, buena
    god = dios
    godness = diosa
    algunas traducciones están de puta pena deberías hacer caso de los comentarios

    ResponderEliminar
  29. Anónimo8:56 a. m.

    tenéis razón las traducciones están fatal pero al menos lo ha intentado

    ResponderEliminar
  30. Anónimo8:57 a. m.

    el k ha escrito las últimas traducciones lo ha puesto genial eres un krak tío

    ResponderEliminar
  31. Anónimo8:59 a. m.

    el segundo chiste solo funciona en inglés

    ResponderEliminar
  32. Anónimo9:01 a. m.

    good es bien y cook es cocina o cocinar, lo k kerías poner era cooker k es cocinero/a

    ResponderEliminar
  33. Anónimo9:35 a. m.

    si no sabes inglés no pongas chistes en inglés

    ResponderEliminar
  34. Anónimo7:54 a. m.

    el primero malo pero los demas a un peores

    ResponderEliminar
  35. Anónimo1:53 p. m.

    oe good es bueno, god es dios

    ResponderEliminar
  36. Anónimo2:47 p. m.

    Me guaron :-)

    ResponderEliminar
  37. Anónimo5:01 a. m.

    mal mal, pero me sirvió

    ResponderEliminar
  38. Anónimo1:27 a. m.

    a caso alguno de vosotros nacio ablando ingles , amenos la muchacha izo el gran esfuerzo de acer traducciones en un idioma qu no es el si suyo y a alguien le abra parecido gracioso los chites ustedes si qghue son unos pendejos! Mas sabe el que no sabe y se esfuerza a saber que el que poco sabe y se cre que sabe todo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anónimo9:43 a. m.

      Pues si no sabe traducir que no traduzca, y existen diccionarios que se pueden buscar palabras pero vamos que no saber que es "good" ya la vale. Y otra cosa a ver si vamos a estar aqui criticando a la muchacha porque no sabe hablar ingles y vienes tu a darnos gramatica de española porque vaya palabras que te inventas a ver si aprendemos a escribir mejor que no cuesta nada y nos ahorras el esfuerzo de ir interpretando lo que pones, de verdad que poca vergüenza!

      Eliminar
  39. Anónimo11:21 a. m.

    "Cooker" es cocina, donde se guisa, la hornilla, los fogones. Podría usarse "chef" en vez de "cook", pero lo tradujo bien; "cook" significa cocinero, entre otras cosas.

    ResponderEliminar
  40. Anónimo5:33 p. m.

    TEACHER: Glenn, how do you spell 'crocodile?'
    GLENN: K-R-O-K-O-D-I-A-L'
    TEACHER: No, that's wrong
    GLENN: Maybe it is wrong, but you asked me how I spellit.
    ____________________________________________

    Profe: Glen, como deletreas cocodrilo?
    Glen: k r o k o d r i l o
    P: No, esta mal
    G: talves este mal, pero usted pregunto como YO lo deletreo.

    ResponderEliminar
  41. Anónimo4:19 p. m.

    Les recomiendo seguir en twitter a @realcomedynow

    ResponderEliminar
  42. javi en los oscuritos de honduras3:16 p. m.

    jajajajajajajajajaja y ja

    ResponderEliminar
  43. carajooo peros3:21 p. m.

    4-Este es jaimito que le oye decir a su papa:
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
    jaimito le pregunta a su papa ¿papa q haces?
    -pues es muy facil hijo, mira:
    1 entro en la habitacion, 2 ella entra, 3 me desnudo, 4 se desnuda, 5 se la meto, 6 se la saco, 7 me visto, 8 se viste, 9 me salgo, 10 se sale.
    jaimito al dia siguiente trae una amiga a casa y su padre oye 1 2 3 4 5 6 5 6 5 6 5 6 5 6...

    ResponderEliminar
  44. Anónimo8:38 a. m.

    que traduccion tan mala , se ve que los puso en google; por eso la traduccion es tan literal.

    ResponderEliminar

Gracias por comentar, ¿Qué te cuentas?.